• Log in with Facebook Log in with Twitter Log In with Google      Sign In    
  • Create Account
  LongeCity
              Advocacy & Research for Unlimited Lifespans


Adverts help to support the work of this non-profit organisation. To go ad-free join as a Member.


Photo

Proofreading pour travail de sous-titrage


  • Please log in to reply
5 replies to this topic

#1 Pour_la_Science

  • Guest
  • 128 posts
  • 177
  • Location:Clermont F. France

Posted 17 March 2009 - 12:18 AM


Salut à tous, ;)
Voilà j'ai passé quelques temps à faire le sous titrage d'une conf d'Aubrey de Grey de 2005 à l'ImmInst. En fait, jai fait ça car je pense que de nombreux francophones ne s'intéressent pas au travail de de Grey tout simplement parce qu'ils n'en ont jamais entendu parlé (perso, je viens de découvrir sa théorie il y a seulement 2 mois je crois...)
Je pense que le fait que tout soit en anglais bloque beaucoup...
J'ai donc essayé de faire ce sous titrage. Merci à ImmInst de m'avoir permis de le faire :)
Le but est ensuite de l'uploader sur youtube ou dailymotion.

Le plus gros est fait, notamment la synchro avec le son. Seulement certains petits passages m'ont échappé (noté par des ???? ), et peut-êter quelques soucis de traduction. Notez que je ne suis pas bilingue, ni interprète pro :-D
C'est là où j'ai besoin de la communauté :
Le fihier srt est attaché
le fichier Mp4 est là : http://www.2shared.c...ey_ImmInst.html.
Attention : j'ai pas pu uploadé en .srt: c'est le format habituel des sous titres : donc une fois téléchargé, vous devez changé le suffixe de .txt, et .srt. . Pour avoir les sous titre en même temps que la vidéo : utiliser VLC ou média player classique (peut-être même WMP en fait) en ayant bien les 2 fichiers dans le même dossier.

Pour l'ouvrir, un simple bloc note suffit. Mais c'est beaucoup plus facile si vous utiliser Subtitle Workshop (http://www.softpedia...-Workshop.shtml) : vraiment très très simple à utiliser.
Merci pour vos conseils de traduction et votre aide
Merci !

Attached Files



#2 .fonclea.

  • Guest, F@H
  • 300 posts
  • 2
  • Location:none

Posted 17 March 2009 - 05:13 PM

Salut,

Je suis bien d'accord, la barrière de la langue est plus que rebutante, je galère dans les convesrations ici. Je vis en angletterre mais mon anglais reste assez faible pour le moment mais j'esserai de regarder ta trad', quoi qu'il en soit, continue c'est toujours bon pour la diffusion du message de de grey.

#3 Pour_la_Science

  • Topic Starter
  • Guest
  • 128 posts
  • 177
  • Location:Clermont F. France

Posted 17 March 2009 - 07:04 PM

Merci pour ton soutien Fonclea ! ;)
Surtout que de Grey quand il commence à s'animer sur un sujet, il parle vraiment très vite :-D
J'ai posté sur le fil des projets: http://www.imminst.o...mp;#entry308091 pour cibler aussi les anglophones, où je présente les bricoles qui me posent soucis. Répondez moi plutôt là :)

sponsored ad

  • Advert

#4 didierc

  • Life Member
  • 285 posts
  • 1,032
  • Location:Belgium

Posted 08 April 2009 - 05:10 PM

Merci pour ton soutien Fonclea ! :)
Surtout que de Grey quand il commence à s'animer sur un sujet, il parle vraiment très vite ;)
J'ai posté sur le fil des projets: http://www.imminst.o...mp;#entry308091 pour cibler aussi les anglophones, où je présente les bricoles qui me posent soucis. Répondez moi plutôt là :)


Génial,

Bravo pour votre initiative! Est-ce que le fil avec des sous-titres sera bientôt en ligne où l'est déjà? Y-a-t-il encore des textes pour lesquels vous doutez? En d'autres mots, avez-vous encore besoin d'un coup de main venant d'un francophone comprenant (à peu près) l'anglais?

Didier C.

#5 Pour_la_Science

  • Topic Starter
  • Guest
  • 128 posts
  • 177
  • Location:Clermont F. France

Posted 08 April 2009 - 05:48 PM

Merci pour ton soutien Fonclea ! :)
Surtout que de Grey quand il commence à s'animer sur un sujet, il parle vraiment très vite ;)
J'ai posté sur le fil des projets: http://www.imminst.o...mp;#entry308091 pour cibler aussi les anglophones, où je présente les bricoles qui me posent soucis. Répondez moi plutôt là :)


Génial,

Bravo pour votre initiative! Est-ce que le fil avec des sous-titres sera bientôt en ligne où l'est déjà? Y-a-t-il encore des textes pour lesquels vous doutez? En d'autres mots, avez-vous encore besoin d'un coup de main venant d'un francophone comprenant (à peu près) l'anglais?

Didier C.


Merci beaucoup pour votre soutien. Désolé pour la mise à jour de mon projet, je l'ai faite sur le fil en anglais seulement ( http://www.imminst.o...mp;#entry309108 ) , pour regrouper le maximum de personnes de bonne volonté :) :
La vidéo sous titrée est déjà en ligne !
C'est ici : Part 1 --> http://www.dailymoti...ement-aubrey-de
Part 2 --> http://www.dailymoti...-aubrey-de_tech
Sinon je suis de Clermont Ferrand (Auvergne), donc un peu loin de la Belgique. mais encore merci si vous voulez mettre un lien vers mon (modeste) travail.
N'hésitez à donner des avis là-dessus (sur le fil anglais ça sera plus facile pour moi plutôt que sur 2 fils) :)
C'est toujours sympa de voir encore plus de francophones qui s'intéressent à ce sujet ! :)

Edited by Pour_la_Science, 08 April 2009 - 05:49 PM.


#6 .fonclea.

  • Guest, F@H
  • 300 posts
  • 2
  • Location:none

Posted 09 April 2009 - 11:32 PM

Si tu as besoin à nouveau d'aide... :) Bravo.




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users